狂想曲是一种富有 、旋律激昂的音乐体裁,其主题多变,形式多样。以下是狂想曲的一些代表性作品:
1.李斯特的《匈牙利狂想曲》
这是浪漫主义时期作曲家李斯特的代表作之一,共包括十八首狂想曲。这些作品融入了匈牙利民间音乐的元素,展现了浓厚的民族色彩和浪漫情怀。每首狂想曲都有独特的旋律和节奏,展现了李斯特高超的钢琴演奏技巧。
2.肖邦的《幻想狂想曲》
波兰作曲家肖邦创作的《幻想狂想曲》是一部充满想象力和梦幻色彩的作品。该曲以自由的形式和丰富的情感表达,展现了作曲家内心的 和幻想。其中的旋律优美动人,令人陶醉。
3.埃利涅兹克的《铁轨狂想曲》
这部作品以铁路为题材,描绘了火车行驶在铁轨上的场景。通过音乐的表现手法,展现了火车的速度和力量。该作品充满了现代气息,是浪漫主义与现实主义的完美结合。
4.里姆斯基-科萨科夫的《天方夜谭狂想曲》
这是一部以 神话为题材的狂想曲,作曲家将东方音乐的元素与西方音乐技巧相结合,创造出了独特的音乐风格。该作品旋律优美,节奏明快,充满了浓厚的异域风情。
狂想曲是一种充满活力和创造力的音乐形式,其主题多样,风格独特。以上所列举的狂想曲作品都是音乐史上的经典之作,它们展现了不同作曲家对狂想曲这一音乐体裁的独特理解和创新。
《波西米亚狂想曲》(英语:Bohemian Rhapsody)
填词:Freddie Mercury
谱曲:Freddie Mercury
歌曲原唱:皇后乐队
Is this the real life-
这是真实的人生,
Is this just fantasy-
还是梦幻一场?
Caught in a landslide-
身陷困境
No escape from reality-
无法回避现实
Open your eyes
睁开眼睛
Look up to the skies and see-
凝视苍穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy-
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
Because I'm easy e, easy go,
我任人驱使(召之即来,挥之即去)
因为我来去自由
A little high, little low,
(情绪)时而高昂,时而低落
命运浮浮沉沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
任世事变迁,与我何干?
- to me-,
于我无异
Mama, just killed a man,
妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,
用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,
妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away-
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,
妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry-
无意让你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow-
若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters-
撑住,撑住,就如同一切都没发生
Too late, my time has e,
太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背颤抖
Body's aching all the time,
全身
Goodbye everybody- I've got to go-
再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth-
得离开你们去面对真相
Mama, woo-
妈妈,呜呜
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all-
我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man,(silhouetto是意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)
我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango-
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗(Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderbolt and lightning- very very frightening me-
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro- Magnifico-
伽利略费加罗,显贵们(伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
But I'm just a poor boy and nobody loves me-
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family-
他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity-
把他从这怪相中解救出来吧
Easy e easy go-, will you let me go-
我任人驱使,可以让我走么?
Bi illah! No-, we will not let you go- let him go-
啊(Bi illah是 语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bi illah! We will not let you go- let him go
Bi illah! We will not let you go- let me go
Will not let you go- let me go
不能让你走--让我走
Will not let you go- let me go
No, no, no, no, no, no, no-
Mama mia, mama mia, mama mia let me go-
Mama mia(意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”)让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me-
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基 看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me-
So you think you can stone me and spit in my eyes-
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die-
你以为你可以既爱我,又让我 ?
Oh Baby- Can't do this to me baby-
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just gotta get out- just gotta get right outta here-
(我)只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,
一切没事
Anyone can see,
大家可以想见
Nothing really matters-, nothing really matters to me
一切没事,于我无异
Any way the wind blows...
无论世事变迁
扩展资料:
《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)。
然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功。本曲在 单曲榜连续九周冠军,并在 国内销售超过200万张,创下当时 史上销售最高单曲纪录。(现在为史上第三,仅次于《Do They Know It's Christmas?》以及《Candle in the Wind 1997》)。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一。
Brian May表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的 。
Queen的《Bohemian Rhapsody》这首歌讲的是一个可怜的小男孩杀了个人,然后向他妈妈供认罪行。
此歌以四种不同的风格代表了他杀完人后的遭遇,一开始是在钢琴伴奏下的 苦倾诉自己受到的心灵上的冲击;然后以歌剧的形式像他妈妈交待罪行;死了以后他在接受天堂和地狱的审判;最后他在天堂求上帝重新给他一个机会被拒 ,以重金属的渲染表达了一种愤怒的情绪。
因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“nothing really matters”,无论世事变迁,一切于我无异。
此歌的四种不同的风格代表了他杀完人后的遭遇。
第一个是关于他刚杀完人(很有可能是误杀),自己受到了很大的冲击(Is this the real life,Is this just fantasy...),最不幸的是他被逮到了(Caught in a landslide,No escape from reality)。
第二部分是讲他向他妈妈交待罪行(Mama, just killed a man,这里只是省略了个I,并不是他妈妈杀了人。这一点可以从下面的“pulled my triger”而不是put her triger看得出来)。这个可怜的小男孩虽然对他妈妈依依不舍,可是仍然鼓励他妈妈要继续努力活下去(carry on, carry on...)。然后,他因为某些原因(有很多可能的原因,不细举了) 了。并且感到十分悔恨(I sometimes wish I'd never been born at all)。
第三部分,讲的是死了以后他在接受天堂和地狱的审判。天堂和地狱在决定该把他送到哪边。这里有几个名词,bis illa是个感叹语,意思是:啊, !也就是类似于上帝一类的角色。Beelzebub是堕落的天使或者恶魔的意思。而且看似(听似?)斗争还蛮激烈的。但是很不幸,被拉入地狱了。
第四部分,首先,这部分是用金属的手法来渲染的。表达了一种愤怒的情绪。他问恶魔“So you think you can stone me and spit in my eye”,他又问上帝“So you think you can love me and leave me to die”然后,他似乎向上帝要求再给他一次机会(纯属臆断),不过上帝似乎回绝了,因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“nothing really matters”。这首歌讲的是一个可怜的小男孩杀了个人,然后向他妈妈供认罪行
扩展资料:Bohemian Rhapsody是由皇后乐队(Queen)演唱,由Freddie Mercury所创作的歌曲, 名是《波西米亚狂想曲》,全歌词和译文如下:
Is this the real life-这是真实的人生,
Is this just fantasy-还是梦幻一场?
Caught in a landslide-身陷困境
No escape from reality-无法回避现实
Open your eyes睁开眼睛
Look up to the skies and see-凝视天空和大海
I'm just a poor boy, I need no sympathy-我是个贫苦男孩,我不需任何同情
Because I'm easy e, easy go,我任人驱使(召之即来,挥之即去)
A little high, little low,(情绪)时而高昂,时而低落
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
- to me-,于我无异
Mama, just killed a man,妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away-但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry-无意让你哭泣
If I'mnot back again this time tomorrow-若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters-撑住,撑住,就如同一切都没发生
Too late, my time has e,太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,我后背颤抖
Body's aching all the time,全身
Goodbye everybody- I've got to go-再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth-得离开你们去面对真相
Mama, woo-妈妈,呜呜
I don't want to die,我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all-我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man,(sihouetto是意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango-小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗(Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderbolt and lightning- very very frightening me-电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro- Magnifico-
伽利略费加罗,显贵们(伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
But I'm just a poor boy and nobody loves me-但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family-他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity-把他从这怪相中解救出来吧
Easy e easy go-, will you let me go-我任人驱使,可以让我走么?
Bi illah! No-, we will not let you go- let him go- 啊(Bi illah是 语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bi illah! We will not let you go- let him go
Bi illah! We will not let you go- let me go
Will not let you go- let me go不能让你走--让我走
Will not let you go- let me go
No, no, no, no, no, no, no-
Mama mia, mama mia, mama mia let me go-
Mama mia(意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”)让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me-
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基 看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me-
So you think you can stone me and spit in my eyes-你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die-你以为你可以既爱我,又让我 ?
Oh Baby- Can't do this to me baby-哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just otta get out- just gotta get right outta here-(我)只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,一切没事
Anyone can see,大家可以想见
Nothing really matters-, nothing really matters to me一切没事,于我无异
Any way the wind blows...无论世事变迁
参考资料:百度百科-Bohemian Rhapsody